Schlechte Kommunikation erzeugt nutzlose Arbeit und eine endlose Abfolge von E-Mails und Tagen, die gelöst werden müssen, oder löst manchmal nie eine wirklich einfache Angelegenheit. In Zeiten von Hyper-Connection und blitzschneller Kommunikation wird es immer komplexer, erschöpfend zu sein. Ich höre oft den Satz "Ich habe keine Zeit", aber wahrscheinlich wird Zeit gespart, wenn ich besser kommuniziere, indem ich diese zusätzlichen 5 Minuten für das Schreiben einer klaren E-Mail "verschwende".
Diese Überlegung beruht auf einer Situation, in der wir uns kürzlich bei einem neuen deutschen Kunden befanden, dessen Name aus offensichtlichen Gründen nicht erwähnt wird. Hier probieren wir ein äußerst schwierig zu bearbeitendes Stück aus, was zu mehreren Qualitätsproblemen führt, die wir begonnen haben, mit dem Kunden zu besprechen. Nach wochenlangen monografischen E-Mails vom Kunden und Telefonkonferenzen, in denen nie eine Lösung gefunden wurde. Dann kam der Zweifel auf, dass das Problem die verwendete Sprache war: Englisch, fremd für uns und für sie, aber das wurde von allen Akteuren auf dem Gebiet mehr oder weniger am besten verstanden. Nachdem wir verstanden hatten, dass dies für sie viel Stress und Schwierigkeiten bei der Kommunikation ihrer Probleme, Zweifel und Verwirrungen mit uns verursachte, entschieden wir uns, Deutsch zu verwenden. Eine Fremdsprache für uns, mit allen relativen Nachteilen des Falles, die jedoch ihren Stresszustand teilweise durch die Verwendung einer Sprache gelöst hat, in der sie sich nicht zu 100% ausdrücken konnten.
Daraus können wir verstehen, dass
Englisch nicht immer als Fahrzeugsprache verwendet werden kann und dass das Schreiben monografischer E-Mails mit Google Translate ohne Verständnis für Ihre Kommunikation keine gute Wahl sein kann. Aus diesem Grund kann die
Kenntnis mehrerer Sprachen die Geschäftsbeziehung mit dem Kunden sicherlich erleichtern.Welchen Wert hat es, das Problem zu erklären?
Oft muss eine Geschäftsbeziehung genauso gepflegt werden wie jede andere persönliche Beziehung. Tatsächlich ist es jetzt notwendig, sowohl über
B2B-Kommunikation als auch über B2C-Kommunikation nachzudenken. Ich sage das, weil auf der anderen Seite des Bildschirms eine Person mit ihrem eigenen Charakter und ihren eigenen Arbeitsproblemen ist. Dieselbe Person könnte einer unserer Kunden sein, und im Gegenzug könnte jemandes Lieferant einen schwierigen Tag gehabt haben, Erinnerungen und E-Mails mit schlechten Nachrichten, Verzögerungen oder Problemen, die auf eine etwas zusammenfassende Weise motiviert sind. Sie müssen sich in seine Lage versetzen, indem Sie ausführlich erklären und eine mögliche Lösung für die verursachten Unannehmlichkeiten geben. Dies prädisponiert die Person anders, die konformer und kollaborativer sein könnte. Wie oben erwähnt, müssen wir bei ausländischen Kunden nicht nur die Sprachbarriere berücksichtigen, sondern auch die kulturelle!
In G.S.I. Wir legen großen Wert auf eine klare Kommunikation in vielen verschiedenen Sprachen, um die Entfernungen mit Stundenkunden zu verkürzen. Sie können uns
auf Deutsch kontaktieren!